サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
台湾のKUSO(http://ja.wikipedia.org/wiki/KUSO%E6%96%87%E5%8C%96 )もそうだよなぁ。これにつきるな→「元の言語のネイティヴ話者は、いかに違和感を覚えようとも、その「外来語」には何もできない」
nomitori のブックマーク 2010/04/28 10:56
日本語の「disる」、英語の "dis (OR diss)" について - I have got some news from ...台湾のKUSO(<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/KUSO%E6%96%87%E5%8C%96" target="_blank" rel="noopener nofollow">http://ja.wikipedia.org/wiki/KUSO%E6%96%87%E5%8C%96</a> )もそうだよなぁ。これにつきるな→「元の言語のネイティヴ話者は、いかに違和感を覚えようとも、その「外来語」には何もできない」2010/04/28 10:56
台湾のKUSO(<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/KUSO%E6%96%87%E5%8C%96" target="_blank" rel="noopener nofollow">http://ja.wikipedia.org/wiki/KUSO%E6%96%87%E5%8C%96</a> )もそうだよなぁ。これにつきるな→「元の言語のネイティヴ話者は、いかに違和感を覚えようとも、その「外来語」には何もできない」
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
d.hatena.ne.jp/nofrills2010/04/28
さっき、思いがけず面白いやり取りになった。発端ははてブ経由で、最初ちょっと「えー」と思った記述だ:Twitter / JP: 日本人へのお願い:「ディス」って15年か20年前の... via kwout
212 人がブックマーク・53 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
台湾のKUSO(http://ja.wikipedia.org/wiki/KUSO%E6%96%87%E5%8C%96 )もそうだよなぁ。これにつきるな→「元の言語のネイティヴ話者は、いかに違和感を覚えようとも、その「外来語」には何もできない」
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
日本語の「disる」、英語の "dis (OR diss)" について - I have got some news from ...
さっき、思いがけず面白いやり取りになった。発端ははてブ経由で、最初ちょっと「えー」と思った記述だ:Twitter / JP: 日本人へのお願い:「ディス」って15年か20年前の... via kwout
212 人がブックマーク・53 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /