なぜ現代語訳? /「日本国憲法を口語訳してみたら」http://www.huffingtonpost.jp/2014/05/14/right-of-collective-self-defense_n_5324288.html とか意図が良く分からん記事を時々載せるなあ

frothmouthfrothmouth のブックマーク 2014/08/15 14:29

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

玉音放送を現代語訳で「耐えられないことにも耐え」【終戦記念日】

    世界の情勢と日の現状を深く考えた結果、緊急の方法でこの事態を収拾したい。忠実なあなた方臣民に告ぐ。 私は、「共同宣言を受け入れる旨をアメリカ、イギリス、中国、ソビエトの4カ国に伝えよ」と政府に指示...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう