サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
同意。ついでに入試の和文英訳って百害あって一利なしだと思うのだが。/細かいニュアンスはともかく、中卒程度の単語力で米国で生活できると、渡米中、実感した。
m_yanagisawa のブックマーク 2010/06/18 17:45
英語で通じないと思ったときは「説明的に」考えるのがコツ - My Life After MIT Sloan同意。ついでに入試の和文英訳って百害あって一利なしだと思うのだが。/細かいニュアンスはともかく、中卒程度の単語力で米国で生活できると、渡米中、実感した。2010/06/18 17:45
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
blog.goo.ne.jp/mit_sloan2010/06/18
今日は英語の話を。 単語力や英語表現が身についても、「日本語なら何となく伝えられることが、英語だと伝えられない」と苦労する人は多いと思う。 日本語で考えたことを、そのまま英語に訳そうとして、変な英語...
242 人がブックマーク・21 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
同意。ついでに入試の和文英訳って百害あって一利なしだと思うのだが。/細かいニュアンスはともかく、中卒程度の単語力で米国で生活できると、渡米中、実感した。
m_yanagisawa のブックマーク 2010/06/18 17:45
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
英語で通じないと思ったときは「説明的に」考えるのがコツ - My Life After MIT Sloan
blog.goo.ne.jp/mit_sloan2010/06/18
今日は英語の話を。 単語力や英語表現が身についても、「日本語なら何となく伝えられることが、英語だと伝えられない」と苦労する人は多いと思う。 日本語で考えたことを、そのまま英語に訳そうとして、変な英語...
242 人がブックマーク・21 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /