サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
「吹き出しなどのテキストを自国語に翻訳」つまり現地語で出版してないということ。正規の購入手段を提供するしかないと思うが、iPadも発売されたし音楽業界の後を追うのか。
hidematu のブックマーク 2010/06/25 19:16
漫画を無許諾でスキャンして公開、iPhoneアプリで閲覧 欧米「スキャンレーション」に業界団体が対策へ[manga][publishing][business][copyright]「吹き出しなどのテキストを自国語に翻訳」つまり現地語で出版してないということ。正規の購入手段を提供するしかないと思うが、iPadも発売されたし音楽業界の後を追うのか。2010/06/25 19:16
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.itmedia.co.jp2010/06/25
漫画を無許諾でスキャンして公開、iPhoneアプリで閲覧 欧米「スキャンレーション」に業界団体が対策へ 小学館や集英社、角川書店など漫画出版37社が参加するデジタルコミック協議会は6月25日、海外で日本の漫画...
70 人がブックマーク・34 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
「吹き出しなどのテキストを自国語に翻訳」つまり現地語で出版してないということ。正規の購入手段を提供するしかないと思うが、iPadも発売されたし音楽業界の後を追うのか。
hidematu のブックマーク 2010/06/25 19:16
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
漫画を無許諾でスキャンして公開、iPhoneアプリで閲覧 欧米「スキャンレーション」に業界団体が対策へ
www.itmedia.co.jp2010/06/25
漫画を無許諾でスキャンして公開、iPhoneアプリで閲覧 欧米「スキャンレーション」に業界団体が対策へ 小学館や集英社、角川書店など漫画出版37社が参加するデジタルコミック協議会は6月25日、海外で日本の漫画...
70 人がブックマーク・34 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /