サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
個人的には原文へのリンクがあるなら、機械的な日本語訳でも助かるけどねぇ。だいたい想像つくし、「???」なとこだけ原文みりゃいいわけで。(そういう読み方・態度こそまさにBlog主が懸念してることは理解)
nomitori のブックマーク 2014/10/14 15:06
善意のひどい訳について - アスペ日記個人的には原文へのリンクがあるなら、機械的な日本語訳でも助かるけどねぇ。だいたい想像つくし、「???」なとこだけ原文みりゃいいわけで。(そういう読み方・態度こそまさにBlog主が懸念してることは理解)2014/10/14 15:06
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
takeda25.hatenablog.jp2014/10/12
2014/10/14 追記: 補足記事を書きました。なぜ誤訳指摘をしたか ぼくは、ずっと昔から「ひどい翻訳」というものに憤りを感じてきた。 以前、別の記事に書いたこともある。 統計学を拓いた異才たちのようなひどい...
438 人がブックマーク・139 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
個人的には原文へのリンクがあるなら、機械的な日本語訳でも助かるけどねぇ。だいたい想像つくし、「???」なとこだけ原文みりゃいいわけで。(そういう読み方・態度こそまさにBlog主が懸念してることは理解)
nomitori のブックマーク 2014/10/14 15:06
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
善意のひどい訳について - アスペ日記
takeda25.hatenablog.jp2014/10/12
2014/10/14 追記: 補足記事を書きました。なぜ誤訳指摘をしたか ぼくは、ずっと昔から「ひどい翻訳」というものに憤りを感じてきた。 以前、別の記事に書いたこともある。 統計学を拓いた異才たちのようなひどい...
438 人がブックマーク・139 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /