サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
日本は、限られたスペースで多言語にして可読性を落とすか、日本語のみにして他国人非対応にするか、長い間議論をした。一方、韓国は、特産品の安い大画面LCDで全部表示した。
REV のブックマーク 2017/05/13 18:43
駅名標や発車標に外国語は必要?日本は、限られたスペースで多言語にして可読性を落とすか、日本語のみにして他国人非対応にするか、長い間議論をした。一方、韓国は、特産品の安い大画面LCDで全部表示した。2017/05/13 18:43
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
togetter.com2015/06/07
「発車標が多言語化すると日本人が咄嗟に読めずに不便になる」と反対する人が一部に居ますが、京急蒲田駅には、その欠点を改良した新しい発車標が出来た様です。しかし、それでも根強い反対意見。
25 人がブックマーク・11 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
日本は、限られたスペースで多言語にして可読性を落とすか、日本語のみにして他国人非対応にするか、長い間議論をした。一方、韓国は、特産品の安い大画面LCDで全部表示した。
REV のブックマーク 2017/05/13 18:43
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
駅名標や発車標に外国語は必要?
togetter.com2015/06/07
「発車標が多言語化すると日本人が咄嗟に読めずに不便になる」と反対する人が一部に居ますが、京急蒲田駅には、その欠点を改良した新しい発車標が出来た様です。しかし、それでも根強い反対意見。
25 人がブックマーク・11 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /