「よろしくお願いします」は翻訳不可能(翻訳界の常識)なので、「英文ではこういう決まり文句をつける」っていう風に考えた方がスムーズに事が運ぶよ

neogratcheneogratche のブックマーク 2015/06/30 09:59

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

英語で「宜しくお願いします」をどう書けば?"ニュアンス語"を簡単に伝える英文メールの書き方 - トイアンナのぐだぐだ

    英文メールを書く場合、翻訳に困る言葉に出くわすことがある。たとえば「宜しくお願いします」「どうぞご査収ください」「お世話になっております」といった文章。これらの言葉はさまざまニュアンスで使われるた...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう