サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
外国映画は固有名詞ネタが多いのに吹き替えだと再現されないから、原音のほうがいいなぁ。吹き替えは「外国文化に詳しくない人」向けに作られている気がする。
hakaiya のブックマーク 2015/09/06 13:19
まだ字幕で消耗しているの? 吹き替えは楽だぞぉ。 - Yukibou's Hideout on Hatena外国映画は固有名詞ネタが多いのに吹き替えだと再現されないから、原音のほうがいいなぁ。吹き替えは「外国文化に詳しくない人」向けに作られている気がする。2015/09/06 13:19
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
potatostudio.hatenablog.com2015/09/06
2015-09-06 まだ字幕で消耗しているの? 吹き替えは楽だぞぉ。 雑記 Tweet 永遠の命題。 昔からよく議論されている話題に、洋画や海外ドラマを字幕で見るか、それとも吹き替えで見るかというものがある。 大抵の...
259 人がブックマーク・179 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
外国映画は固有名詞ネタが多いのに吹き替えだと再現されないから、原音のほうがいいなぁ。吹き替えは「外国文化に詳しくない人」向けに作られている気がする。
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
まだ字幕で消耗しているの? 吹き替えは楽だぞぉ。 - Yukibou's Hideout on Hatena
2015-09-06 まだ字幕で消耗しているの? 吹き替えは楽だぞぉ。 雑記 Tweet 永遠の命題。 昔からよく議論されている話題に、洋画や海外ドラマを字幕で見るか、それとも吹き替えで見るかというものがある。 大抵の...
259 人がブックマーク・179 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /