言語ネタ、固有名詞ネタは吹き替え版だと全然ダメだよなあ。ロシア人っぽい英語とか、アジア人っぽい英語とかも吹替だと全部普通の日本語になってたりするし

yajiccoyajicco のブックマーク 2015/09/13 17:29

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

吹替版が許されるのは小学生までだよね(という話ではない) - 破壊屋ブログ

    アメリカ映画の登場人物はスターバックスを嫌い、コール・オブ・デューティで遊び、日車の悪口を言う。それらが吹替版に反映されることは少ない。この画像のセリフも吹替版だと「チェーン店」になっている。こ...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう