サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
参考『ヴァーチャル日本語 役割語の謎』→http://d.hatena.ne.jp/dlit/20110731/1312132208
agrisearch のブックマーク 2015/09/16 12:40
女性の言葉を変に翻訳するのをそろそろやめてほしい。|Yuka Masuda[文化]参考『ヴァーチャル日本語 役割語の謎』→<a href="http://d.hatena.ne.jp/dlit/20110731/1312132208" target="_blank" rel="noopener nofollow">http://d.hatena.ne.jp/dlit/20110731/1312132208</a>2015/09/16 12:40
参考『ヴァーチャル日本語 役割語の謎』→<a href="http://d.hatena.ne.jp/dlit/20110731/1312132208" target="_blank" rel="noopener nofollow">http://d.hatena.ne.jp/dlit/20110731/1312132208</a>
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
note.com/y_ukyk2015/09/16
『もう本当に最高だったわ。まるで夢を見てるみたい。小さい頃からずっと憧れていたのよ。』 昔テレビを観ながら、「どうして外国人の言葉ってこんな風に訳されるの?変じゃない?」と母親に聞いたことがある。「...
368 人がブックマーク・201 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
参考『ヴァーチャル日本語 役割語の謎』→http://d.hatena.ne.jp/dlit/20110731/1312132208
agrisearch のブックマーク 2015/09/16 12:40
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
女性の言葉を変に翻訳するのをそろそろやめてほしい。|Yuka Masuda
note.com/y_ukyk2015/09/16
『もう本当に最高だったわ。まるで夢を見てるみたい。小さい頃からずっと憧れていたのよ。』 昔テレビを観ながら、「どうして外国人の言葉ってこんな風に訳されるの?変じゃない?」と母親に聞いたことがある。「...
368 人がブックマーク・201 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /