記事へのコメント202

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    pribetch
    pribetch 戸田奈津子は翻訳するのをそろそろやめてほしい。

    2015/11/10 リンク

    その他
    dubbed_pachi
    dubbed_pachi 「訳です」という社会的記号を表現している、のだろうなあ… | 女性の言葉を変に翻訳するのをそろそろやめてほしい。|Yuka Masuda|note(ノート)

    2015/10/03 リンク

    その他
    taraxacum_off
    taraxacum_off 翻訳だからというより、「書いた話しことば」だからなのだろう。日本人の会話でも、「書いた」ものは「女ことば」になることはよくある

    2015/09/25 リンク

    その他
    rfvgoo
    rfvgoo 女性の言葉を変に翻訳するのをそろそろやめてほしい。|Yuka Masuda|note

    2015/09/22 リンク

    その他
    IzumiSy
    IzumiSy じっさい好き。こういうはなし方の女性がいるなら話してみたい。

    2015/09/18 リンク

    その他
    rin51
    rin51 年寄りに「○○なのじゃ」と

    2015/09/17 リンク

    その他
    kaeru-no-tsura
    kaeru-no-tsura 報道でコレやられるのが厄介で個人的に「清原ワシ問題」と呼んでいる。あとこっちも https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/research/016.html

    2015/09/17 リンク

    その他
    hatehenseifu
    hatehenseifu 武田砂鉄さんも「語尾はコスプレである」と云ってたな。

    2015/09/17 リンク

    その他
    kamezo
    kamezo 創作全般で役割語を使う頻度が減っているので、旧弊な作品に触れると違和感を強く感じるようになってきた、みたいなことはあるかもしれない。

    2015/09/17 リンク

    その他
    lovecall
    lovecall 「挿入OKです」の話かと思った自分のSPA!脳を呪う。 http://xlovecallx.hatenablog.com/entry/20110404/p1

    2015/09/17 リンク

    その他
    egpehcbd
    egpehcbd お行儀が悪いことになっているミュージシャンって翻訳の仕方があまりにも無頼な調子で訳すから輪をかけてお行儀が悪そうに見えているとかあると思う。

    2015/09/17 リンク

    その他
    ka-ka_xyz
    ka-ka_xyz 翻訳文学での「役割語」については、英文の会話に挟まれる人称代名詞をそのまま訳したらものっそ変な日本語になってしまうのである程度仕方が無いと思う。ただ映像作品でやっちゃうのは正直微妙。

    2015/09/17 リンク

    その他
    bag_end
    bag_end セーラームーンで普通のしゃべりかたしているのがうさぎちゃんだけだった記憶。「だわ」「よね」そうでなければボーイッシュ風味に宝塚とか。今のプリキュアはどうなんだったっけ?

    2015/09/17 リンク

    その他
    t_mina
    t_mina これは私も子どもの頃から不思議だった!こんな女性っぽい話し方するのって、ごくごく一部しかいないでしょうに。

    2015/09/17 リンク

    その他
    songe
    songe 語尾でキャラ付けするのって日本ではよくあることズラ

    2015/09/17 リンク

    その他
    nakag0711
    nakag0711 字幕ならいいけど吹き替えでこれやられるとかなりつらい

    2015/09/17 リンク

    その他
    Cujo
    Cujo 〜にゃ、としゃべるキャラとの扱いの違いは何なんだろうね(

    2015/09/17 リンク

    その他
    taro-r
    taro-r 50年位前の少女誌の中の女性も,そういう風に喋ってましたよ。

    2015/09/17 リンク

    その他
    enemyoffreedom
    enemyoffreedom そしてテキサスなまりは大阪弁に

    2015/09/17 リンク

    その他
    maicou
    maicou 東京の人はみんなこう喋ってるんだろうって子供のころ思ってたな。

    2015/09/17 リンク

    その他
    airj12
    airj12 文字なら意味があるけど音声で聞くと違和感はあるやね

    2015/09/17 リンク

    その他
    hate_flag
    hate_flag 「オラは見ただよ!金色に光る円盤が隣村のため池の方に飛んでくのを!オラすっかりぶったまげちまっただぁ」(アイダホの農家Nさん談)

    2015/09/17 リンク

    その他
    aliliput
    aliliput これ数年前に読者から指摘されてやめたw

    2015/09/17 リンク

    その他
    cloq
    cloq 言葉はすべて嘘。そも翻訳は他人の言葉なのだが。他人の言葉という嘘を翻訳家の嘘で包んでいる。

    2015/09/17 リンク

    その他
    d-ff
    d-ff 「それは海外女性が中山美穂や畑嶺明の影響から逃れているから。"毎度おさわがせします以前"は女子男子の言葉遣いに明確な差があり、例えば友人の名を呼び捨てする女性は少数派だった…のよ」とマックの女子高生が。

    2015/09/17 リンク

    その他
    nori__3
    nori__3 深夜の通販番組口調とかな。

    2015/09/17 リンク

    その他
    tennooto
    tennooto 中国人の吹き替えで「~のココロ」はさっぱり聞かなくなった。

    2015/09/16 リンク

    その他
    lazex
    lazex この文体が「女性らしい」とは思わないかな。「外人の言葉を訳した」感ある文体。「これは日本人じゃなくて外人が言っていたこと」と伝えるため?ですます みたいな丁寧語じゃなくフランクに喋ってるイメージはある

    2015/09/16 リンク

    その他
    nam_thunder
    nam_thunder あと再現VTRなんかの謎の訛りも追加で

    2015/09/16 リンク

    その他
    dragon-boss
    dragon-boss WWEの日本語字幕を作っているルミエールを見習え、という事ですね(違う)。

    2015/09/16 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    女性の言葉を変に翻訳するのをそろそろやめてほしい。|Yuka Masuda

    『もう当に最高だったわ。まるで夢を見てるみたい。小さい頃からずっと憧れていたのよ。』 昔テレビを...

    ブックマークしたユーザー

    • techtech05212023/12/07 techtech0521
    • pribetch2015/11/10 pribetch
    • suginoy2015/10/06 suginoy
    • dubbed_pachi2015/10/03 dubbed_pachi
    • taraxacum_off2015/09/25 taraxacum_off
    • akishinomiyakako2015/09/23 akishinomiyakako
    • romancingsoccer2015/09/22 romancingsoccer
    • rfvgoo2015/09/22 rfvgoo
    • urimuuu2015/09/20 urimuuu
    • w03wwww2015/09/18 w03wwww
    • IzumiSy2015/09/18 IzumiSy
    • rin512015/09/17 rin51
    • John_Kawanishi2015/09/17 John_Kawanishi
    • repunit2015/09/17 repunit
    • nstrkd2015/09/17 nstrkd
    • kaeru-no-tsura2015/09/17 kaeru-no-tsura
    • hatehenseifu2015/09/17 hatehenseifu
    • kamezo2015/09/17 kamezo
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 世の中

    いま人気の記事 - 世の中をもっと読む

    新着記事 - 世の中

    新着記事 - 世の中をもっと読む

    同時期にブックマークされた記事