サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
鴻巣訳のいいところは、本作のキーワードであるvisionに相当する語に「ヴィジョン」とルビをふっているところ。こんなに頻出していたなんて、と驚いた。
keiseiryoku のブックマーク 2011/02/07 23:35
語りの海を漂いながら――灯台へ - 備忘録の集積[セルクマ][文学]鴻巣訳のいいところは、本作のキーワードであるvisionに相当する語に「ヴィジョン」とルビをふっているところ。こんなに頻出していたなんて、と驚いた。2011/02/07 23:35
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
keiseiryoku.hatenablog.com2011/02/06
著者 Virginia Woolf (ヴァージニア・ウルフ) [1882-1941] イギリスの作家。モダニズム文学の旗手。 『灯台へ』は、我が人生の書の一つ。まだまだ若造の私ですが、残りの人生にこれを超える作品に出会うこと...
8 人がブックマーク・2 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
鴻巣訳のいいところは、本作のキーワードであるvisionに相当する語に「ヴィジョン」とルビをふっているところ。こんなに頻出していたなんて、と驚いた。
keiseiryoku のブックマーク 2011/02/07 23:35
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
語りの海を漂いながら――灯台へ - 備忘録の集積
keiseiryoku.hatenablog.com2011/02/06
著者 Virginia Woolf (ヴァージニア・ウルフ) [1882-1941] イギリスの作家。モダニズム文学の旗手。 『灯台へ』は、我が人生の書の一つ。まだまだ若造の私ですが、残りの人生にこれを超える作品に出会うこと...
8 人がブックマーク・2 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /