サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
"これらの全ては、日中の仕事でなければ許可されることだ"が理解できなかったので原文見たら,"All these things are permitted, but not as the exclusive work of the day".自分が訳すなら"やってもいいがそれだけで1日分とすべきではない"
vanbraam のブックマーク 2016/10/07 04:07
"Write Code Every Day" 1年 - すぎゃーんメモ[programming][open source]"これらの全ては、日中の仕事でなければ許可されることだ"が理解できなかったので原文見たら,"All these things are permitted, but not as the exclusive work of the day".自分が訳すなら"やってもいいがそれだけで1日分とすべきではない"2016/10/07 04:07
"これらの全ては、日中の仕事でなければ許可されることだ"が理解できなかったので原文見たら,"All these things are permitted, but not as the exclusive work of the day".自分が訳すなら"やってもいいがそれだけで1日分とすべきではない"
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
memo.sugyan.com2016/10/06
1年前のjava-ja.OSSで @t_wada さんの話を聴いた翌日から実践し始めた"Write Code Every Day"、どうにか1年間つづけることが出来た pic.twitter.com/scVbkZFZI9— すぎゃーん💯 (@sugyan) October 6, 2016 元記事 ...
134 人がブックマーク・34 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
"これらの全ては、日中の仕事でなければ許可されることだ"が理解できなかったので原文見たら,"All these things are permitted, but not as the exclusive work of the day".自分が訳すなら"やってもいいがそれだけで1日分とすべきではない"
vanbraam のブックマーク 2016/10/07 04:07
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
"Write Code Every Day" 1年 - すぎゃーんメモ
memo.sugyan.com2016/10/06
1年前のjava-ja.OSSで @t_wada さんの話を聴いた翌日から実践し始めた"Write Code Every Day"、どうにか1年間つづけることが出来た pic.twitter.com/scVbkZFZI9— すぎゃーん💯 (@sugyan) October 6, 2016 元記事 ...
134 人がブックマーク・34 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /