多分これ誤訳だね。Should be thankful なのだとしたら「我々は民間人に被害を出さずに済んだ幸運に感謝している」という英語圏の謙遜表現だと思うよ。「民間人に被害が及ばないよう海に不時着した」の謙遜表現。

KAZ99KKAZ99K のブックマーク 2016/12/14 20:24

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

http://this.kiji.is/181644659448514039

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう