誤訳ってぶコメがあるけど、FTやTelegraphは sending 'armada' towards ... のようにarmadaを括弧つきで報じてる。単なる「艦隊」とは違うニュアンスがあるっていう受け止めでは?

softboildsoftboild のブックマーク 2017/04/12 18:15

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「無敵艦隊」派遣と米大統領 - 共同通信

    米大統領は空母打撃群を朝鮮半島に向かわせたことについて「無敵艦隊を派遣した」と述べ、北朝鮮をけん制。

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう