うん。権利処理めんどくさい。新作書き下ろしを翻訳コストを掛けて勝負をするってのは可能性としては有るけど、勝率が読みづらいので部数当て込んで刷れない。勝負師がいる会社でないと上手くいかないのでは?

nisisinjukunisisinjuku のブックマーク 2017/08/25 17:37

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

署名を集めて台湾の人気ラノベの翻訳出版をGA文庫にお願いしてみた結果

    翻訳姫VT(CN→JP)♎🏥🍶 @HonyakuhimeVt 如果有手遊、網遊相關的文字翻譯工作,請用推特私信或電子郵件隨時聯絡我就好!中日翻訳屋です。翻訳依頼は随時受け付けています。お問合せはDMへ。ウェブトゥーン翻訳した...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう