半分同意。機械翻訳で英語のハードルは下がり続けると思うので、英語力そのものよりも英語で「何を語るか」がより重要になる。一方、共通語として英語利用は増すから、機械翻訳が使える程度の教養は必要になる。

yk_uminamiyk_uminami のブックマーク 2017/08/27 11:27

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

英語の未来 - 内田樹の研究室

    このところTwitter中心の発信で、ブログにまとまったことを書くということをしていなかった。締め切りに追われて、それどころじゃなかったのだけれど、やはりブログの更新が滞ると寂しいので、今日からまた再開す...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう