英語版見ると「chemical haze」。『化学物質の霧』を間違いだとは言わないけれど、少しイメージが違う気もする。

shijuushishijuushi のブックマーク 2017/08/28 21:08

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

海岸に「化学物質の霧」、150人が治療受ける 英

    (CNN) 英南東部のイーストサセックス州の沿岸で27日、正体不明の「化学物質の霧」が発生し、約150人が病院で手当てを受ける出来事があった。 地元の保健当局によれば、霧にさらされた住民は、目や喉の...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう