サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
(2018/01/30公開・更新?の資料) 滋賀県観光交流局国際室がMonotype日本法人にヒアリングした結果のまとめ。外国語の表記や作法(大文字表記の意味等)、可読性、書体の選択等の話
witchstyle のブックマーク 2018/02/23 10:28
翻訳・多言語対応に関するヒアリング「文字・書体」/滋賀県[英語][英文][ノウハウ][資料] (2018/01/30公開・更新?の資料) 滋賀県観光交流局国際室がMonotype日本法人にヒアリングした結果のまとめ。外国語の表記や作法(大文字表記の意味等)、可読性、書体の選択等の話2018/02/23 10:28
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.pref.shiga.lg.jp2018/02/23
翻訳・多言語対応ガイドライン策定については、県内での意見交換会「多言語・翻訳アワー in 滋賀」を開催し、そのなかで共有された経験談を土台に留意点をまとめてきましたが、この意見交換会で議論されなかった...
16 人がブックマーク・3 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
(2018/01/30公開・更新?の資料) 滋賀県観光交流局国際室がMonotype日本法人にヒアリングした結果のまとめ。外国語の表記や作法(大文字表記の意味等)、可読性、書体の選択等の話
witchstyle のブックマーク 2018/02/23 10:28
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
翻訳・多言語対応に関するヒアリング「文字・書体」/滋賀県
www.pref.shiga.lg.jp2018/02/23
翻訳・多言語対応ガイドライン策定については、県内での意見交換会「多言語・翻訳アワー in 滋賀」を開催し、そのなかで共有された経験談を土台に留意点をまとめてきましたが、この意見交換会で議論されなかった...
16 人がブックマーク・3 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /