サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
日本だと転載の許諾とか全方位に取らなきゃいけないから面倒くさいの…
watapoco のブックマーク 2018/11/19 18:25
鈴木みそさんのツイート: "日本でいう「原稿料」は雑誌に一度載せる権利を売ることを指す。 (他の雑誌に転載する時や、判型の異なる単行本などに載せる時は、新たに契約を結ぶ) 中国、韓国の「原稿料」はすべての権利を売り渡すことなので(単行本はおろかグッズの権利までも含む場合が多い)ので高いのは当たり前。 とのこと"日本だと転載の許諾とか全方位に取らなきゃいけないから面倒くさいの…2018/11/19 18:25
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
twitter.com/MisoSuzuki2018/11/19
日本でいう「原稿料」は雑誌に一度載せる権利を売ることを指す。 (他の雑誌に転載する時や、判型の異なる単行本などに載せる時は、新たに契約を結ぶ) 中国、韓国の「原稿料」はすべての権利を売り渡すことなの...
93 人がブックマーク・27 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
日本だと転載の許諾とか全方位に取らなきゃいけないから面倒くさいの…
watapoco のブックマーク 2018/11/19 18:25
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
鈴木みそさんのツイート: "日本でいう「原稿料」は雑誌に一度載せる権利を売ることを指す。 (他の雑誌に転載する時や、判型の異なる単行本などに載せる時は、新たに契約を結ぶ) 中国、韓国の「原稿料」はすべての権利を売り渡すことなので(単行本はおろかグッズの権利までも含む場合が多い)ので高いのは当たり前。 とのこと"
twitter.com/MisoSuzuki2018/11/19
日本でいう「原稿料」は雑誌に一度載せる権利を売ることを指す。 (他の雑誌に転載する時や、判型の異なる単行本などに載せる時は、新たに契約を結ぶ) 中国、韓国の「原稿料」はすべての権利を売り渡すことなの...
93 人がブックマーク・27 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /