翻訳を専門特化させるのは良い考え。観光案内なら、stationは駅かバス停と訳せばほぼ間違いないし、処理も軽くなりそう。ゆくゆくはベースエンジンにジョブ設定が出来ると良さそう。

kiwi0120kiwi0120 のブックマーク 2018/12/01 22:57

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

切れない「万能包丁」はいらない:総務省・NICTの多言語音声翻訳技術、そのコラボレーションの可能性

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう