せめて、原文に無い事を書くときは、「(訳注:~~)」とかにしようよ。>まとめブログさん / Togetter - 「和訳を“創る”」 http://togetter.com/li/121934

YawChangYawChang のブックマーク 2011/04/10 09:11

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

『SF作家オースン・スコット・カードのコラム「私のカウボーイ・ビバップ」』という記事の「翻訳」はデタラメですよ

    ハリイカの焼売と中華炒め ハリイカをよく、見かけるようになりましたよ。生け簀で、泳いでいたものを一杯購入しました 立派な大きな墨袋や肝は冷凍保存して 柔らかな身は季節のお豆、お野菜と合わせて中華の炒め...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう