英英辞典にも「someone who does something without being paid」とあるから、日本で意味が変化したかのような説明はおかしいと思うのだけど。

yas-malyas-mal のブックマーク 2019/04/12 19:46

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

杉村喜光:知泉(三省堂辞典発売中 on Twitter: "#語起源 ごきげん』4:ボランティア 都合の良い「ただ働き」という意味に変化した言葉の本当の意味、そして意味がねじ曲がった理由について。 ※このような雑学原稿が大量にあります(絵も描けます) 興味を示してくれる雑誌社、新聞社募集… https://t.co/tlG7dN2V0g"

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう