サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
「ただいま」は厳密には英語にはなく、せいぜい「I'm home」が近いと「英語対訳さすがの猿飛」で読んでいたので「tadaI'm home」という表現は感慨深い。
K-Ono のブックマーク 2019/05/17 04:25
もう既に海外のアニメオタクが日本語と英語の混成語を駆使しているのであった。「ただいま」は厳密には英語にはなく、せいぜい「I'm home」が近いと「英語対訳さすがの猿飛」で読んでいたので「tadaI'm home」という表現は感慨深い。2019/05/17 04:25
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
togetter.com2019/05/16
皆の衆 @minano_shu 外人のアニメオタク、「What!?」のノリで「Nani!?」を使って「Nani the fuck」とか言い始めた上に「shinidie(死にダイ)」とか「yamekudastop(やめくだストップ)」とか日本語と英語の混成語作...
464 人がブックマーク・121 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
「ただいま」は厳密には英語にはなく、せいぜい「I'm home」が近いと「英語対訳さすがの猿飛」で読んでいたので「tadaI'm home」という表現は感慨深い。
K-Ono のブックマーク 2019/05/17 04:25
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
もう既に海外のアニメオタクが日本語と英語の混成語を駆使しているのであった。
togetter.com2019/05/16
皆の衆 @minano_shu 外人のアニメオタク、「What!?」のノリで「Nani!?」を使って「Nani the fuck」とか言い始めた上に「shinidie(死にダイ)」とか「yamekudastop(やめくだストップ)」とか日本語と英語の混成語作...
464 人がブックマーク・121 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /