サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
メッセージとか題さなければ何が言いたいかわからんってコメも少ないだろう。通訳や翻訳は言語の変換ではなく異なる文化背景を持つ人に伝えることなので、それができないなら機械翻訳の方が便利。一回翻訳してみては
madooka のブックマーク 2020/04/12 19:43
1 年で4回クビになって、今は在宅ワークで生活している私からのメッセメッセージとか題さなければ何が言いたいかわからんってコメも少ないだろう。通訳や翻訳は言語の変換ではなく異なる文化背景を持つ人に伝えることなので、それができないなら機械翻訳の方が便利。一回翻訳してみては2020/04/12 19:43
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
anond.hatelabo.jp2020/04/11
1年で4回クビになったのは、今から12、3年前の話。 ドラマのワンクールとともに新しい仕事を探す羽目になった。 仕事の能力がなさすぎたのが2件、使用期間中にやっぱりもう1人の方が良い、 と言われて 内定を取り...
308 人がブックマーク・127 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
メッセージとか題さなければ何が言いたいかわからんってコメも少ないだろう。通訳や翻訳は言語の変換ではなく異なる文化背景を持つ人に伝えることなので、それができないなら機械翻訳の方が便利。一回翻訳してみては
madooka のブックマーク 2020/04/12 19:43
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
1 年で4回クビになって、今は在宅ワークで生活している私からのメッセ
anond.hatelabo.jp2020/04/11
1年で4回クビになったのは、今から12、3年前の話。 ドラマのワンクールとともに新しい仕事を探す羽目になった。 仕事の能力がなさすぎたのが2件、使用期間中にやっぱりもう1人の方が良い、 と言われて 内定を取り...
308 人がブックマーク・127 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /