サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
"英語表記がスルーされてますね。あと「吐司」が中国語で「トースト(用薄切りパン)」の意味だというのを、いま調べて知りました。多言語併記、いいじゃん。" →素晴らしい学習機会ではないか。
haruhiwai18 のブックマーク 2020/04/27 05:29
能川元一 on Twitter: "ことばというのは「ひと」がしゃべるものであって「国」がしゃべるものではない、という当たり前の認識を阻害しているのが学校教育を通じて刷り込まれる「国語」という単語だよな。 https://t.co/WypUD7K8zB""英語表記がスルーされてますね。あと「吐司」が中国語で「トースト(用薄切りパン)」の意味だというのを、いま調べて知りました。多言語併記、いいじゃん。" →素晴らしい学習機会ではないか。2020/04/27 05:29
"英語表記がスルーされてますね。あと「吐司」が中国語で「トースト(用薄切りパン)」の意味だというのを、いま調べて知りました。多言語併記、いいじゃん。" →素晴らしい学習機会ではないか。
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
twitter.com/nogawam2020/04/27
1 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
"英語表記がスルーされてますね。あと「吐司」が中国語で「トースト(用薄切りパン)」の意味だというのを、いま調べて知りました。多言語併記、いいじゃん。" →素晴らしい学習機会ではないか。
haruhiwai18 のブックマーク 2020/04/27 05:29
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
能川元一 on Twitter: "ことばというのは「ひと」がしゃべるものであって「国」がしゃべるものではない、という当たり前の認識を阻害しているのが学校教育を通じて刷り込まれる「国語」という単語だよな。 https://t.co/WypUD7K8zB"
twitter.com/nogawam2020/04/27
1 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /