「ブラック企業大賞」の英語表記で「Most Evil Corporation」としているのなら、日本語でも「極悪企業」とか「悪徳企業」とすればいいと思うけど、ダメなの?日本語で「極悪」「悪徳」と名指しすると訴訟リスクがあるとか?

tomoyukixtomoyukix のブックマーク 2020/07/29 06:30

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「ブラック企業」に「黒人差別」の指摘 どう思いますか:朝日新聞デジタル

    ","naka5":"<!-- BFF501 PC記事下(中⑤企画)パーツ=1541 -->","naka6":"<!-- BFF486 PC記事下(中⑥デジ編)パーツ=8826 --><!-- /news/esi/ichikiji/c6/default.htm -->","naka6Sp":"<!-- BFF3053 SP記事下(...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう