サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
"中国人名の表記は漢字+日本語読みがベスト 習近平は「しゅう・きんぺい」 范冰冰(日本の漢字では範氷氷)なら「はん・ひょうひょう」と...... うーん、ちょっと違和感があるかも?" 中国人に伝わらない
gwmp0000 のブックマーク 2021/06/30 19:08
日本の皆さん、習近平は「シー・チンピン」でなく「しゅう・きんぺい」でお願いします[あとで読む][読書]"中国人名の表記は漢字+日本語読みがベスト 習近平は「しゅう・きんぺい」 范冰冰(日本の漢字では範氷氷)なら「はん・ひょうひょう」と...... うーん、ちょっと違和感があるかも?" 中国人に伝わらない2021/06/30 19:08
"中国人名の表記は漢字+日本語読みがベスト 習近平は「しゅう・きんぺい」 范冰冰(日本の漢字では範氷氷)なら「はん・ひょうひょう」と...... うーん、ちょっと違和感があるかも?" 中国人に伝わらない
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.newsweekjapan.jp/tokyoeye2021/06/30
<書籍や雑誌、テレビ番組の字幕で「中国人名の現地読み(中国語読み)」がよく使われている。リベラル派による配慮なのかもしれないが、できればやめてもらいたい> 最近、散歩中のご近所さんに会って長々と立ち...
497 人がブックマーク・249 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
"中国人名の表記は漢字+日本語読みがベスト 習近平は「しゅう・きんぺい」 范冰冰(日本の漢字では範氷氷)なら「はん・ひょうひょう」と...... うーん、ちょっと違和感があるかも?" 中国人に伝わらない
gwmp0000 のブックマーク 2021/06/30 19:08
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
日本の皆さん、習近平は「シー・チンピン」でなく「しゅう・きんぺい」でお願いします
www.newsweekjapan.jp/tokyoeye2021/06/30
<書籍や雑誌、テレビ番組の字幕で「中国人名の現地読み(中国語読み)」がよく使われている。リベラル派による配慮なのかもしれないが、できればやめてもらいたい> 最近、散歩中のご近所さんに会って長々と立ち...
497 人がブックマーク・249 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /