サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
朝日新聞と櫻井よしこだけをサンプルにされてもなあと思う https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/yougo/pdf/037.pdf によれば、2007年調査では朝日のみ現地音表記。ただどちらも一長一短とのこと。(関口知宏の中国鉄道旅か…)
koinobori のブックマーク 2021/06/30 19:41
日本の皆さん、習近平は「シー・チンピン」でなく「しゅう・きんぺい」でお願いします朝日新聞と櫻井よしこだけをサンプルにされてもなあと思う <a href="https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/yougo/pdf/037.pdf" target="_blank" rel="noopener nofollow">https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/yougo/pdf/037.pdf</a> によれば、2007年調査では朝日のみ現地音表記。ただどちらも一長一短とのこと。(関口知宏の中国鉄道旅か…)2021/06/30 19:41
朝日新聞と櫻井よしこだけをサンプルにされてもなあと思う <a href="https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/yougo/pdf/037.pdf" target="_blank" rel="noopener nofollow">https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/yougo/pdf/037.pdf</a> によれば、2007年調査では朝日のみ現地音表記。ただどちらも一長一短とのこと。(関口知宏の中国鉄道旅か…)
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.newsweekjapan.jp/tokyoeye2021/06/30
<書籍や雑誌、テレビ番組の字幕で「中国人名の現地読み(中国語読み)」がよく使われている。リベラル派による配慮なのかもしれないが、できればやめてもらいたい> 最近、散歩中のご近所さんに会って長々と立ち...
497 人がブックマーク・249 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
朝日新聞と櫻井よしこだけをサンプルにされてもなあと思う https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/yougo/pdf/037.pdf によれば、2007年調査では朝日のみ現地音表記。ただどちらも一長一短とのこと。(関口知宏の中国鉄道旅か…)
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
日本の皆さん、習近平は「シー・チンピン」でなく「しゅう・きんぺい」でお願いします
<書籍や雑誌、テレビ番組の字幕で「中国人名の現地読み(中国語読み)」がよく使われている。リベラル派による配慮なのかもしれないが、できればやめてもらいたい> 最近、散歩中のご近所さんに会って長々と立ち...
497 人がブックマーク・249 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /