英語もカタカナだと米国人にはわからんだろうけど、なまじ「漢字」という共通点があるからカタカナが困るわけか😅韓国語はともかく、中国語は音の高低でも意味変わるんだろ?😳誤った発音するのは失礼とは思うが😳

raebchenraebchen のブックマーク 2021/07/01 01:02

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

日本の皆さん、習近平は「シー・チンピン」でなく「しゅう・きんぺい」でお願いします

    <書籍や雑誌、テレビ番組の字幕で「中国人名の現地読み(中国語読み)」がよく使われている。リベラル派による配慮なのかもしれないが、できればやめてもらいたい> 最近、散歩中のご近所さんに会って長々と立ち...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう