サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
ポイントはあくまでも『その「売春婦」もしくは「畜生」は具体的に誰に向けられたことば(誰を差別し貶めてるのか)かを問うのに意味はない』その『悔しいとき思わずでる「こん畜生」は誰をさしてもいない』点であって
Midas のブックマーク 2021/07/13 00:12
『『翻訳は難しい。。。デンベレ&グリーズマン選手の発言の日本語訳は、どう変だったか:サッカー界の差別問題(今井佐緒里) - 個人 - Yahoo!ニュース』へのコメント』へのコメントポイントはあくまでも『その「売春婦」もしくは「畜生」は具体的に誰に向けられたことば(誰を差別し貶めてるのか)かを問うのに意味はない』その『悔しいとき思わずでる「こん畜生」は誰をさしてもいない』点であって2021/07/13 00:12
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
b.hatena.ne.jp2021/07/13
エンタメ 『翻訳は難しい。。。デンベレ&グリーズマン選手の発言の日本語訳は、どう変だったか:サッカー界の差別問題(今井佐緒里) - 個人 - Yahoo!ニュース』へのコメント
1 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
ポイントはあくまでも『その「売春婦」もしくは「畜生」は具体的に誰に向けられたことば(誰を差別し貶めてるのか)かを問うのに意味はない』その『悔しいとき思わずでる「こん畜生」は誰をさしてもいない』点であって
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
『『翻訳は難しい。。。デンベレ&グリーズマン選手の発言の日本語訳は、どう変だったか:サッカー界の差別問題(今井佐緒里) - 個人 - Yahoo!ニュース』へのコメント』へのコメント
エンタメ 『翻訳は難しい。。。デンベレ&グリーズマン選手の発言の日本語訳は、どう変だったか:サッカー界の差別問題(今井佐緒里) - 個人 - Yahoo!ニュース』へのコメント
1 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /