サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
いいサービスだと思う。演劇とかのセリフの翻訳って機械翻訳だとまだ難しいからなあ。セリフの枠も決まっているし、スラングや省略表記とか、いろいろあるわけだし。
rti7743 のブックマーク 2021/10/07 09:24
DLSiteが「みんなで翻訳」というサービスを開始!「自国語版が出てないんだから海賊版読むしかないじゃん」を解決して海賊版対策の決定版となるか!?いいサービスだと思う。演劇とかのセリフの翻訳って機械翻訳だとまだ難しいからなあ。セリフの枠も決まっているし、スラングや省略表記とか、いろいろあるわけだし。2021/10/07 09:24
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
togetter.com2021/10/06
まとめ 【悲報】とある中国人男性が、中国で出版されてない日本のマンガを無断翻訳で読んで作者の杏堂まい先生に直接凸してしまう事.. 杏堂先生何も悪いことしてないのに災難すぎる… 中国では無断の翻訳で日本の...
44 人がブックマーク・13 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
いいサービスだと思う。演劇とかのセリフの翻訳って機械翻訳だとまだ難しいからなあ。セリフの枠も決まっているし、スラングや省略表記とか、いろいろあるわけだし。
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
DLSiteが「みんなで翻訳」というサービスを開始!「自国語版が出てないんだから海賊版読むしかないじゃん」を解決して海賊版対策の決定版となるか!?
まとめ 【悲報】とある中国人男性が、中国で出版されてない日本のマンガを無断翻訳で読んで作者の杏堂まい先生に直接凸してしまう事.. 杏堂先生何も悪いことしてないのに災難すぎる… 中国では無断の翻訳で日本の...
44 人がブックマーク・13 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /