そういうの、各言語の翻訳であるあるでしょ。シスタープリンセスで「兄」の呼び名のパターンにガイジンが目を丸くした…的な

shoot_c_nashoot_c_na のブックマーク 2021/12/13 06:52

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

日本語の「食べられない」を中国語に訳すと、シーンごとの語彙がすごい「覚えとかないと」→文化で重視するものによって細分化される言語

    雯雯wendy@台灣 @wenwendy31 「べられない」を中国語に訳す時 場面によって言い方が変わってきます。 不能吃,不會吃,不可以吃,吃不了,吃不到,吃不下,吃不起⋯の違いをまとめてみました。 pic.twitter.com/...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう