文化背景からなにから熟知してないと、翻訳は難しいんだな・・・

quick_pastquick_past のブックマーク 2022/09/12 12:41

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

【再掲】"on her way into the abbey" を「アベイへ赴く途中の路上で」と解釈してしまう程度の英語力で、翻訳などしないでほしい。たとえウィキペディアであろうとも。 - Hoarding Examples (英語例文等集積所)

    このエントリは、2021年4月にアップしたものの再掲である。 ----------------- 今回は、少し変則的に、英語で書かれていることを書いてある通りに読み取ること、余計なものを付け足して解釈しないことについて。...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう