サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
文化背景からなにから熟知してないと、翻訳は難しいんだな・・・
quick_past のブックマーク 2022/09/12 12:41
【再掲】"on her way into the abbey" を「アベイへ赴く途中の路上で」と解釈してしまう程度の英語力で、翻訳などしないでほしい。たとえウィキペディアであろうとも。 - Hoarding Examples (英語例文等集積所)文化背景からなにから熟知してないと、翻訳は難しいんだな・・・2022/09/12 12:41
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
hoarding-examples.hatenablog.jp2022/09/11
このエントリは、2021年4月にアップしたものの再掲である。 ----------------- 今回は、少し変則的に、英語で書かれていることを書いてある通りに読み取ること、余計なものを付け足して解釈しないことについて。...
4 人がブックマーク・2 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
文化背景からなにから熟知してないと、翻訳は難しいんだな・・・
quick_past のブックマーク 2022/09/12 12:41
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
【再掲】"on her way into the abbey" を「アベイへ赴く途中の路上で」と解釈してしまう程度の英語力で、翻訳などしないでほしい。たとえウィキペディアであろうとも。 - Hoarding Examples (英語例文等集積所)
hoarding-examples.hatenablog.jp2022/09/11
このエントリは、2021年4月にアップしたものの再掲である。 ----------------- 今回は、少し変則的に、英語で書かれていることを書いてある通りに読み取ること、余計なものを付け足して解釈しないことについて。...
4 人がブックマーク・2 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /