パタヤの両替所が"細かい金ないからでかい札にするための小銭ない?"って翻訳機で聞いてきたんだけど、英語の"may"を"5月"って自動訳してわけのわからない日本語文になってた。5月のタイ語名忘れて指摘出来なかった。

shidhoshidho のブックマーク 2023/01/08 18:02

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

ホテルの注意書きの日本語がなんかおかしいけど、スタッフにうまく伝わらなかった…どこがおかしいか分かる?

    U-zhaan(ユザーン) @u_zhaan ホテルの人に「この朝券の注意書き、一周して払い戻し可能になっちゃってませんかね」と親切のつもりで伝えたのだけれどうまく伝わらず、「お客様、申し訳ございませんが払い戻しは...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう