サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
物じゃなくて犬だけど、サン・ベルナール(Saint-Bernard)かな。サン・ベルナールはフランス語読みだけど英語読みだとセント・バーナード。峠だからちょっと違うか。
jamg のブックマーク 2023/06/18 01:19
国や都市名がそのまま物の名前になってるもの[増田]物じゃなくて犬だけど、サン・ベルナール(Saint-Bernard)かな。サン・ベルナールはフランス語読みだけど英語読みだとセント・バーナード。峠だからちょっと違うか。2023/06/18 01:19
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
anond.hatelabo.jp2023/06/17
含むのではなく、そのまま物の名前になってるものです。 ・上海(ゲーム) ・シベリア(お菓子) ・アメリカン(コーヒー) ・フランクフルト ・ハンバーグ 意外と少ないですね。
216 人がブックマーク・165 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
物じゃなくて犬だけど、サン・ベルナール(Saint-Bernard)かな。サン・ベルナールはフランス語読みだけど英語読みだとセント・バーナード。峠だからちょっと違うか。
jamg のブックマーク 2023/06/18 01:19
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
国や都市名がそのまま物の名前になってるもの
anond.hatelabo.jp2023/06/17
含むのではなく、そのまま物の名前になってるものです。 ・上海(ゲーム) ・シベリア(お菓子) ・アメリカン(コーヒー) ・フランクフルト ・ハンバーグ 意外と少ないですね。
216 人がブックマーク・165 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /