どこの馬鹿がこれを翻訳したんだ? 「スウィフトさん」じゃないだろ。「さん」は不要だ。仕事の名にいちいち「さん」を付けるな。プライベートな名でなく、仕事中の業務名だぞ。試合中の選手に「さん」を付けるか?

blueboyblueboy のブックマーク 2024/03/05 14:54

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

テイラー・スウィフトの“絶大な経済効果”はアジア諸国に緊張をもたらした | アジア圏ではシンガポールと日本のみでツアー開催

    クーリエ・ジャポンのプレミアム会員になると、「ウォール・ストリート・ジャーナル」のサイトの記事(日・英・中 3言語)もご覧いただけます。詳しくはこちら。 アジアで強力な経済力を誇る国々が、世界で実証済...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう