原文を尊重しない翻訳者。原文に忠実な翻訳者。同じ分類をしていい?前者の方に新たに、要訳者などと呼んだ方がいい?

penkunpenkun のブックマーク 2007/09/29 22:34

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

両世界日誌 - 2007-09-29 - [雑]翻訳者のあるべき姿とは

    だいぶ前に「池内紀氏が嫌い」と日記に書いたことがあるけれども、頃日こちらの記事を読んでその理由が自分なりに明確になった。なるほど彼はそういう態度で翻訳にあたっていたのか、と目からうろこが落ちた。 池...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう