ポール・オースターの「シティ・オヴ・グラス」は、柴田元幸が「ガラスの街」という新訳を発表した。/「レイディ」はなんかヘンだなー。

takanofumiotakanofumio のブックマーク 2007/11/13 00:41

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

これは村上春樹の翻訳仕事の負の遺産じゃないか? - YAMDAS現更新履歴

    タイトルは煽り入ってます。 Amazon からのメールでレイモンド・チャンドラーの『レイディ・イン・ザ・レイク』というが出ることを知る。 レイディ・イン・ザ・レイク―チャンドラー短篇全集〈3〉 (ハヤカワ・ミ...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう