サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
著作権法の解釈が気になった。各種著作権条約では内国民待遇か最恵国待遇が規定されているので、この場合は日本の著作権法を参考にすべき。よって27条に例外規定が無いことから、無断翻訳は違法行為となるんではと。
quabbin のブックマーク 2011/12/21 01:39
“翻訳記事に「アホか」とコメントしたら翻訳者への侮辱罪が成立するのか”の顛末。著作権法の解釈が気になった。各種著作権条約では内国民待遇か最恵国待遇が規定されているので、この場合は日本の著作権法を参考にすべき。よって27条に例外規定が無いことから、無断翻訳は違法行為となるんではと。2011/12/21 01:39
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
togetter.com2011/12/20
まとめ 翻訳記事に「アホか」とコメントしたら、侮辱罪が適用される!謝罪がなければ訴える!と翻訳者が抗議 http://www.tommyjp.com/2011/12/blog-post_16.html この記事に対して 西岡氏( @raitu )が「アホか。...
34 人がブックマーク・14 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
著作権法の解釈が気になった。各種著作権条約では内国民待遇か最恵国待遇が規定されているので、この場合は日本の著作権法を参考にすべき。よって27条に例外規定が無いことから、無断翻訳は違法行為となるんではと。
quabbin のブックマーク 2011/12/21 01:39
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
“翻訳記事に「アホか」とコメントしたら翻訳者への侮辱罪が成立するのか”の顛末。
togetter.com2011/12/20
まとめ 翻訳記事に「アホか」とコメントしたら、侮辱罪が適用される!謝罪がなければ訴える!と翻訳者が抗議 http://www.tommyjp.com/2011/12/blog-post_16.html この記事に対して 西岡氏( @raitu )が「アホか。...
34 人がブックマーク・14 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /