サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
"翻訳者はある意味で医者だ。原文の間違い、文法的におかしな表現、意味不明な表現もすべて直す。訳注を加えてより完成された形で世に出すという意味で、スタイリストでもある。"
i_nakami のブックマーク 2011/12/22 15:10
明治期の翻訳パワーを今こそ取り戻せ"翻訳者はある意味で医者だ。原文の間違い、文法的におかしな表現、意味不明な表現もすべて直す。訳注を加えてより完成された形で世に出すという意味で、スタイリストでもある。"2011/12/22 15:10
"翻訳者はある意味で医者だ。原文の間違い、文法的におかしな表現、意味不明な表現もすべて直す。訳注を加えてより完成された形で世に出すという意味で、スタイリストでもある。"
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.newsweekjapan.jp/column2011/12/21
今週のコラムニスト:クォン・ヨンソク 〔12月14日号掲載〕 世界で最も古くからあり、人類進歩の原動力になった仕事なのに、携わる人の社会的地位は年々低くなっている職業は何か──答えは翻訳だ。翻訳・通訳...
26 人がブックマーク・6 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
"翻訳者はある意味で医者だ。原文の間違い、文法的におかしな表現、意味不明な表現もすべて直す。訳注を加えてより完成された形で世に出すという意味で、スタイリストでもある。"
i_nakami のブックマーク 2011/12/22 15:10
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
明治期の翻訳パワーを今こそ取り戻せ
www.newsweekjapan.jp/column2011/12/21
今週のコラムニスト:クォン・ヨンソク 〔12月14日号掲載〕 世界で最も古くからあり、人類進歩の原動力になった仕事なのに、携わる人の社会的地位は年々低くなっている職業は何か──答えは翻訳だ。翻訳・通訳...
26 人がブックマーク・6 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /