サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
『このブログにおいてこれ以上の詳しいことは書けません。「XX社が翻訳料の不払いをくり返している」などと名指しで書くと、それが本当のことであっても、名誉棄損や営業妨害で訴えられる可能性があるからです』
okemos のブックマーク 2012/04/02 21:10
翻訳料不払いを繰り返している会社: Buckeye the Translator『このブログにおいてこれ以上の詳しいことは書けません。「XX社が翻訳料の不払いをくり返している」などと名指しで書くと、それが本当のことであっても、名誉棄損や営業妨害で訴えられる可能性があるからです』2012/04/02 21:10
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
buckeye.way-nifty.com2012/04/02
高橋さきの、深井裕美子、井口耕二、高橋聡: できる翻訳者になるために プロフェッショナル4人が本気で教える 翻訳のレッスン (講談社パワー・イングリッシュ) 翻訳フォーラムの仲間4人で書いた本。なにをどう考...
17 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
『このブログにおいてこれ以上の詳しいことは書けません。「XX社が翻訳料の不払いをくり返している」などと名指しで書くと、それが本当のことであっても、名誉棄損や営業妨害で訴えられる可能性があるからです』
okemos のブックマーク 2012/04/02 21:10
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
翻訳料不払いを繰り返している会社: Buckeye the Translator
buckeye.way-nifty.com2012/04/02
高橋さきの、深井裕美子、井口耕二、高橋聡: できる翻訳者になるために プロフェッショナル4人が本気で教える 翻訳のレッスン (講談社パワー・イングリッシュ) 翻訳フォーラムの仲間4人で書いた本。なにをどう考...
17 人がブックマーク・1 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /