サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
翻訳もひとつの文学作品だからある程度自由にやっていいとは思うが、文学的な表現を重視して「現代的」にならずに多少文語的で分かりづらくても充分魅力は伝わるので、新訳よりも未訳作品に力入れて欲しいところ。
yamatedolphin のブックマーク 2008/06/09 12:51
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080608-00000914-san-soci翻訳もひとつの文学作品だからある程度自由にやっていいとは思うが、文学的な表現を重視して「現代的」にならずに多少文語的で分かりづらくても充分魅力は伝わるので、新訳よりも未訳作品に力入れて欲しいところ。2008/06/09 12:51
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
headlines.yahoo.co.jp2008/06/08
60 人がブックマーク・17 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
翻訳もひとつの文学作品だからある程度自由にやっていいとは思うが、文学的な表現を重視して「現代的」にならずに多少文語的で分かりづらくても充分魅力は伝わるので、新訳よりも未訳作品に力入れて欲しいところ。
yamatedolphin のブックマーク 2008/06/09 12:51
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080608-00000914-san-soci
headlines.yahoo.co.jp2008/06/08
60 人がブックマーク・17 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /