翻訳もひとつの文学作品だからある程度自由にやっていいとは思うが、文学的な表現を重視して「現代的」にならずに多少文語的で分かりづらくても充分魅力は伝わるので、新訳よりも未訳作品に力入れて欲しいところ。

yamatedolphinyamatedolphin のブックマーク 2008/06/09 12:51

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080608-00000914-san-soci

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう