福田康夫総理辞任会見での「私は自分を客観的に見ることができます。あなたとは違うんです」のロイター訳>I can see myself objectively.I am not like you!「違う」をdiffarentと訳すのは英語を外国語として学んだ人。個人主義

ko_chanko_chan のブックマーク 2008/09/18 00:55

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「あなたとはちがうんです」って、どう英訳します? - [間歇日記]世界Aの始末書

    今年の流行語大賞候補に早くも挙がっている、福田首相の「あなたとはちがうんです」であるが、これ、どう英訳されているのか、ちょっと興味が湧いて、ニュースサイトやブログを調べてみた。いくつか、例を挙げよ...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう