Publication of English translation. A private research association, Digital Contents Law Intellectual Forum has translated and published a policy proposal for the development of the Net Law, “Response to Opinions and Questions” and “Supplementary Explanation to the Policy Proposal on the Net Law”, which were originally published in March 17, April 8 and July 16, respectively. ・ a policy proposal f
物心ついたときから携帯電話を持っている世代の人々と 一緒に仕事をすることが増えてきた。 私が携帯電話を持ったのは社会人になってからで、 それでもかなり遅いほうだった。 それで思ったのは、 「物心ついたときから携帯電話を持っている世代の人々」は なんでも携帯電話があれば済むと思ってるんだなあ、ということ。 たとえば面接や、仕事上での大事な打ち合わせでも 電話をかけてきて「すみません、遅れます」と言っちゃうのである。 もちろん連絡せずに遅れるのは言語道断だし 連絡してくるだけマシだろうという意見もあるが 待たせてはいけない人を待たせているとか、 時間を守らなければならないシーンでも、 遅れると連絡を入れてくるのはいかがなものか。 自分が注意すべき立場だった場合は、ちゃんと注意してみる。 すると、明らかに不満げな顔をされるのだ…… 「遅れるって連絡して遅れたんだからいいじゃない!」 そうじゃない
●自慰行為をしながら美人女子大生をバイクで追跡 http://www.bangkokshuho.com/news.aspx?articleid=4685 ●恐竜型ロボット、中国大陸に登場 http://www.xinhua.jp/newsdetails.aspx?newsid=P100018544&cate_id=717 ●競技開始前の不祥事、選手村で少女が性的暴行受ける http://news.jams.tv/jlog/view/id-797 ●シドニーのビーチで女性が性的暴行を受ける http://news.jams.tv/jlog/view/id-1689 ●継母が子供に殺虫剤 http://www.naruhodo.com.tw/news/search.php?page_num=0&no=6254 ●「殺人予告スパム」が"身代金"大幅値下げ - 暗殺者にも不況の影か http://
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く