>on either side of the streetは「通りの両側に」というon both sides of the roadの意味 これは both と同じ「通りの両側に」の意味を持つ典型的な例です。 #7.の中で、うっかり辞書の間違い例をそのまま載せていました。 >Either of you is/are right. ==> Either of you could/might be right. >Either of these methods are successful.==> Either of these methods will be successful. either は「どちらか」、または「両方」というあいまいな言い方なので、is/are と断言するのは間違いなのだそうです。上が could/might, 下が will be が適当と判断する根拠は、あいまいさ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く