Easily create professional videosCreate videos that engage and impress. Animoto's drag-and-drop editing tools and visual effects make it easy. No training or experience necessary.
![Animoto - Make & Share Beautiful Videos Online](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/77ef45837cb4f46aa7df40ec7e19d0e4c1c54185/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fanimoto.com%2Fstatic%2Flogo-f7bad0df2a4af8688773dca5ee0b1ed6.png)
加藤さんのきょこコーリングのエントリー「アメリカ人に通じるプレゼンを作るために」で書かれていた 「アメリカにいる上司を説得しなければならないときに、「英語力を上げよう」として英会話に通ったり、ビジネス英文の書き方の本を読むのではなく、MBA関連の本を読むとのこと。」 という箇所を読み、非常に納得できましたので、ちょっと考えてみました。 日本人が作るプレゼン資料が、なかなか海外の人に伝わらないということは、海外とコミュニケーションをなさっている方であれば、経験なさっていることと思います。 欧米社会だけでなく、アジア社会でも結構起こっているように思います。 欧米型のプレゼン資料(又は製品資料やお客様事例等)というと、こんな感じではないでしょうか? 文章をズラズラ書く。絵はない 我々からすると、当たり障りのない文章。当たり前の結論 でも、何故かこれでちゃんと意思が伝わるし、相手も動く 一方で、日
31留学生(岩手県) 投稿日:2007/08/16(木) 21:06:35 ID:NwlqAG8J0 ?PLT(12000)
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く