タグ

2024年1月21日のブックマーク (3件)

  • 【えいごコラム26】 優しい「誤訳」 | 川村学園女子大学

    えいごコラム(26) 優しい「誤訳」 「ナルニア国ものがたり」の邦訳は児童文学作家・研究者の瀬田貞二先生によるもので、名訳として知られています。 ただときどき、奇妙に原文と違っているところがあります。たとえば第2巻『カスピアン王子のつのぶえ』(Prince Caspian, 1951)で、ナルニアを再訪したピーターたち4人は、小人のトランプキンとともに、カスピアン王子に合流しようとして森を進んでいます。道順について意見が分かれたとき、エドマンドとルーシィが次のようなやりとりをします。 「そこが、女の子のいちばん悪いくせなんだ。」とエドマンドが、ピーターと小人にむかっていいました。「女の子の頭には、からきし地図がはいっていないんだもの。」 「だから、そのかわりに、すてきなものがつまっているのよ。」とルーシィがいいました。(p.159) このルーシィのセリフ、可愛らしいですよね。しかしこれは原

    【えいごコラム26】 優しい「誤訳」 | 川村学園女子大学
    gfx
    gfx 2024/01/21
  • 『新訳の読者対象、その役割』

    まだ『ライオンと魔女と洋服だんす』と『カスピアン王子と伝説の角笛』の2巻のみ(ルイスの執筆順に刊行されるらしい)だけれど、(つばさ文庫だから当然ながらと言うべきか)子ども向けを強く意識したつくりで、The Lion, the Witch, and the Wardrobe に出てくる以下のような部分を比べれば一目瞭然だろう。 Wrong will be right, when Aslan comes in sight, At the sound of his roar, sorrows will be no more, When he bares his teeth, winter meets its death, And when he shakes his mane, we shall have spring again. 土屋訳: アスラン来たれば 悪が滅(ほろ)び アスラン吼(ほ)

    『新訳の読者対象、その役割』
    gfx
    gfx 2024/01/21
    ナルニア国物語の翻訳のバリエーションについて。
  • 白亜紀の蝶 - 市原大志朗 | 少年ジャンプ+

    JASRAC許諾第9009285055Y45038号 JASRAC許諾第9009285050Y45038号 JASRAC許諾第9009285049Y43128号 許諾番号 ID000002929 ABJマークは、この電子書店・電子書籍配信サービスが、著作権者からコンテンツ使用許諾を得た正規版配信サービスであることを示す登録商標(登録番号 第6091713号)です。

    白亜紀の蝶 - 市原大志朗 | 少年ジャンプ+
    gfx
    gfx 2024/01/21
    出てくる恐竜の名前を全部知ってたので「こいつただのヤカラじゃないな」とはピンときた。面白かった。 / 残りの欠片はタイムマシンのチカラでどこかに飛ばしたんじゃないかな?