海外旅行の際に余った外国硬貨や紙幣を、SuicaやPASMO、AmazonやLINEのギフトコードなどの電子マネーや各種ギフトコード、クーポンなどに両替できるサービスが羽田空港などに登場する。 【キオスクの使い方】 海外旅行経験者なら「外貨が余った」こともあると思う。硬貨は銀行や両替所で両替することができず、両替が可能な紙幣であっても少額の場合、「わざわざ両替も面倒」「次に使うかもしれない」と自宅で保管してしまう方も多いのではないだろうか。そして保管したまま忘れたり、次の機会がなかったりと眠り続ける外貨……。 そこで、海外旅行からの帰国時や出国時に、手元にある余剰現金を両替できるよう、ポケットチェンジが開発した。6月中旬から楽天本社社屋に、7月からは羽田空港国際線ターミナルおよび京急電鉄 羽田空港国際線ターミナル駅に設置し、サービスをスタートする。 使い方は簡単で、端末のタッチパネル
ポートランド行く - 運河 航空券をネット予約するときに、姓名を逆に入力したところ直すのにキャンセル料4万円を支払うハメになったという話です。 不満を訴えたり文句を言うつもりは一切ない。僕はただ4万円を失った虚しさを共有したい。 HISのWebサイトで海外航空券を予約しようとしたのだけど、自分のクレジットカード限度額が足りなかったので父親に頼んで予約してもらった。そのときは無事予約できたと喜んでいた。 数週間後、HISのマイページにログインしてみたところ、「【至急】入力情報を確認してください」とのお知らせが投稿されていることに気づいた。 そのメッセージはだいたいこんな内容だった。 旅行者情報の入力を間違えてないでしょうか? 特に、姓名が逆ではないでしょうか? もし間違っている場合、旅行者情報を修正することはできません。 この予約をキャンセル後、新規に予約してもらうことになります。その際、所
Worldictionary – 瞬間翻訳・検索ツール: カメラに表示された単語を瞬時に翻訳。21カ国語対応。 WorldCard MobileやFreeWriterなどをリリースしているPenpower Technologyさんから、iPhoneカメラで表示された単語を瞬時に翻訳してくれるアプリWorldictionary – 瞬間翻訳・検索ツールがリリースされました。 旅行先にこれ一つ持っていくだけで、あらゆる標識や指示、レストランなどでのメニューなどなど、瞬時に翻訳が必要な状況に対応できるという優れものです。 対応言語は21カ国語。英語、日本語、中国語繁体字、中国語簡体字、韓国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、オランダ語、スウェーデン語、フィンランド語、デンマーク語、ノルウェー語、ポーランド語、ハンガリー語、ロシア語、チェコ語、スロバキア語、ルーマニア語、スペイン語
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く