じゃが院長のつれづれ日誌をメインに、趣味(合唱・囲碁・絵)や道楽(温泉・ラーメン・酒)にまつわるエッセーを掲載。 言葉の使い間違いには何度も驚かされていますが、今度ばかりはビックリ仰天しました。 「輸入」・「輸出」をなんと読む? こうして入力している日本語変換「ATOK2006」でも、「ゆにゅう」・「ゆしゅつ」と打たない限り、この漢字には変換されません。これまでの日本語人生の中で一度たりとも疑うことなく使用してきた「輸入」=「ゆにゅう」、「輸出」=「ゆしゅつ」。NHKのアナウンサーだって、学校の先生だって、皆こう発音していたはずです。 そしたら、「輸」の正音は「しゅ」だというのです。だから、「輸入」は「しゅにゅう」、「輸出」は「しゅしゅつ」が正しいのだと。。。もっとも、正しい・正しくないは時流にもよるでしょうから、一概に正誤を決めつけるわけにはいかないのも、これまた事実。しかしですよ、今の
![「輸入」は「しゅにゅう」 - じゃがブログ ~さいとう小児科~](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/df3a50c14b465108d37d0f484920317dd74971fb/height=288;version=1;width=512/http%3A%2F%2Fu.xgoo.jp%2Fimg%2Fsns%2Fblog.png)